厄夜奔逃.jpg

中文書名:《厄夜奔逃》

英文書名:Fly by night

作者:法蘭西絲‧哈汀吉 (Frances Hardinge

譯者:趙永芬  

繪者: 達姆

出版社:青林

出版日期:2019/04/29

 

今天點播的歌是鄭宜農的《光》:「我們的雙手緊握,在黑暗中,我不會把你放開,小心翼翼的走著,再過不久,一定就能看見光你相信我吧,雖然我跟你一樣害怕,但我們可以一起尋找答案…..

 

《厄夜奔逃》是作家法蘭西絲.哈汀的初作,主角莫絲卡出生在十八世紀英國一個小村莊,在這個封閉的社會,當局企圖以謊言消滅真相,嚴格控管文字的流通,甚至大部分人根本不被允許識字,所以喜愛閱讀的莫絲卡因此受盡排斥。某天,村裡來了一個陌生男子,他的華麗語句深深吸引莫絲卡,煽動著她內心深處對文字的渴望,決定不顧一切帶著她的大白鵝與他逃走,開啟了一段驚險的冒險旅程……

《厄夜奔逃》談論的主題是文字的力量,同時也探討壟斷教育與剝奪思想自由,及特權等議題,這本書中的許多角色都藏著過往的秘密,有人選擇沉默,有人則選擇帶著這些傷痛戰鬥,最後是否能讓最正確、明智的選項脫穎而出?潛藏的是更多值得我們探索與思考層面,彷彿也意味著每一項事件背後,也都需要有人去努力、奮鬥去思考、去說服、去爭取。

「就為了讓公爵有錢建造他的興旺尖塔,賦稅過重的窮人只能餓肚子,他因更多的蠢事拆了他們的房子,無辜的百姓也將喪命街頭,為了反對這一切,值不值得說些什麼…」

這些故事,不只出現在書裡面,還在你我的生活真實上演,其實在這個世界上,許多問題始終存在,除了性別、種族歧視,當然還有階級差異,而我猜想,多派意見交流戰鬥,永遠不會休止。公權力出乎意料的不合理,政府需要轉型正義,社會也需要,文字讓我們了解世界發生什麼,幫助我們跳脫僵化思維,但光是閱讀卻又不足以改變現實,最重要的還是人們必須有積極的作為,必須找到不公平的源頭,避免重蹈覆轍。

《厄夜奔逃》所設的背景、人物頗為複雜紛亂,讓大病初癒的我確實眼花撩亂,卻不忍放手….,似一部青少年的作品,卻兼具社會小說的價值,閱讀時的感覺又像驚悚小說,讀的過癮…

 

內容簡介

文字所擁有的力量,超乎你所想像。它們可能把人腦翻個面,扭轉人類的命運;也可能抓起王國猛烈搖晃,直到王國嘎嘎作響……

莫絲卡生長在十八世紀的一個英國小村莊,她熱愛文字,處處收集各式詞語,把那些聽來有趣好玩的都學起來,等著派上用場的一天。父親死後,莫絲卡由舅舅收留,卻被當作女傭對待。某天,她在市場上遇見騙子伊朋˙柯蘭,他華麗的用字遣詞吸引著莫絲卡,因著對文字的渴望和追求夢想中的世界,莫絲卡決定帶著她的寵物大白鵝跟伊朋一起離開。

在政局極不穩定的當時,王國漸漸分裂,分成好幾個派系互相搶奪權力。莫絲卡和伊朋竟也捲入這錯綜複雜的陰謀,展開一場逃亡之旅……

 

作者簡介

法蘭西絲‧哈汀生長在英國一個小村莊,她在牛津大學學英文,熱愛這個城市的古典美,在牛津居住了好幾年。畢業後於軟體公司工作,幾年後,一位朋友要法蘭西絲˙哈汀將她的第一本青少年小說《暗夜飛行》中的幾個篇章寄給出版社。這本書出版後贏得了英國布蘭福博斯獎小說首獎。

 

繪者簡介

達姆

專職插畫工作者,作品常出現於報紙副刊、雜誌和童書與小說。和多隻貓及一隻狗一起生活。覺得貓是世界上最可愛的動物。

 

譯者簡介

趙永芬

畢業於東海外文系及美國德州大學奧斯汀分校。喜歡以譯書的方式讀書,於是一直持續至今。最難忘的作品有路易斯‧薩其爾的《洞》、奧利佛‧薩克斯的《火星上的人類學家》,和史蒂芬金的《四季奇譚》。譯有《謊言樹》、《玻璃之顏》、《厄夜奔逃》(青林)

arrow
arrow

    Elaine 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()